<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 絕句四首 (其三)>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1985>
<BookName: Tu Fu, One Hundred and Fifty Poems>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Four Quatrains (the third of them)>
<BookPage: 258-259>
<UsedPage: 2>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
兩個黃鸝鳴翠柳，
一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪，
門泊東吳萬里船。
<End Poem>
<Translation>
Among the green willows a pair of orioles troll;
Up to the blue the white egrets fly in a row.
The window frames the West Peak with eternal snow;
To far-off Wu mooring boat by the gate may go.
<End Translation>